La preciosa boda mediterránea de Xisca y Andrés / The amazing mediterranean wedding of X & A

La preciosa boda mediterránea de Xisca y Andrés / The amazing mediterranean wedding of X & A

La preciosa boda mediterránea de Xisca y Andrés / The amazing mediterranean wedding of X & A

Si hay algo que nos gusta muchísimo en Moments es conectar al máximo con nuestros novios y podemos decir que ¡ésta es una de esas bodas que vamos a tardar mucho en olvidar! Por la carismática pareja, por su exquisito gusto y por ese toque tan de Mallorca que rezuma por doquier…¿Queréis conocer cómo ha sido la boda de Xisca y Andrés? Nosotros ¡sí queremos!

If there is something that we like very much in Moments is that we are on the same wavelength with our couples and we can say that this is one of those weddings we will not forget. For the charismatic couple, for their exquisite taste and for that special touch of Mallorca that is perceived everywhere … Do you want to know how was the wedding of Xisca and Andrés? We do!

La Pre Boda en la Playa

¿Dónde vamos a encontrar algo más bonito y autóctono que un precioso chiringuito en la playa en Mallorca para celebrar la pre-boda de unos enamorados? Si muchos nos eligen como set de rodaje de anuncios «de felicidad», ¡cómo no disfrutarlo la gente maravillosa de la isla! Risas, bailes, besos y brindis con sabor 100% mediterráneo…esta sí que es ¡¡la chispa de la vida de Xisca, Andrés y sus seres queridos!!

Pre Wedding on the Beach

Where will we find anything more stunning and naive than a beautiful beach bar in Mallorca to celebrate a pre-wedding? Why not taking advantage of a perfect place like the Mallorcan island which is often a preferred spot for filming advertisments by foreign directors! How can not the wonderful people of the island enjoy it! Laughters, dancing, kisses and toasts with a 100% Mediterranean flavor … this is the spark of life for Xisca, Andrés and their loved ones!!

Boda-Xisca-Andres-158

Boda-Xisca-Andres-87

Boda-Xisca-Andres-19

Una boda con sabor y olor a Mallorca sin renunciar a las últimas tendencias en decoración

¡Ese fue nuestro reto! Combinar elementos tan dispares como olivos naturales, cestas mallorquinas, verdes y plantas típicos de nuestra isla con mobiliario industrial, sofás Chester, sillones orejeros, alfombras de corte clásico…y todo ello aderezado con una paleta de color que iniciaba su recorrido en los colores tierra, pasando por los verdes grisáceos y acabando en atrevidos toques de granates, rojos y dorados envejecidos.

A wedding with the flavor and smell of Mallorca without neglecting the latest trends in decoration

That was our challenge! Combining elements as diverse as natural olive trees, Mallorcan straw baskets, typical plants of our island with industrial furniture, “Chester” sofas, wing chairs, classic carpets … and all seasoned with a color palette that began its journey in earth colors, passing through grayish greens and ending in daring touches of garnets, reds and aged golds.

Boda-Xisca-Andres-503 - copia

Boda-Xisca-Andres-519 - copia - copia

Los novios

Xisca y Andrés lucieron sus mejores galas, pero al igual que el resto del ambiente elegido para su día especial, optaron por traje impecable y elegante vestido.

Bride and groom

Xisca and Andrés wore their best clothes, and like the rest of the environment chosen for their special day, they opted for impeccable and elegant dresses.

Él con mucha clase y un traje de Hugo Boss que le sentaba como un guante, ella un precioso vestido de precioso diseño, con discretos pero encantadores detalles, que resaltaba su estilizada figura. A sus pies, Jimmy Choo.

He, with a firts-class Hugo Boss suit that fit him perfectly, she, with an amazing dress of beautiful design, with discreet but charming details, that highlighted her stylized figure. The shoes by Jimmy Choo.

Boda-Xisca-Andres-218

La Iglesia

El lugar elegido, El Santuario de Gracia, ya predeterminó desde el principio la decoración, nuestro equipo optó por ceder todo el protagonismo al Santuario y a la pareja y por eso apostamos por ubicar en la puerta de acceso a la capilla dos grupos de olivos naturales en tiesto de barro mallorquín acompañados con cestas repletas de verdes. Ni una sola flor, esa fue nuestra apuesta.

Church

The chosen place, El Santuario de Gracia, already fixed the decoration from the beginning, so our team opted to place two groups of natural olive trees in the entrance to the chapel with Mallorcan clay pots and baskets full of greens. Not a single flower, that was our bet.

Boda-Xisca-Andres-393 - copia - copia - copia

Boda-Xisca-Andres-567 - copia

El único toque floral y aun así de pequeñísimo formato, lo aportaba Xisca en su ramo, un diseño de aire campestre y desenfadado compuesto de olivo y rosa multiflora blanca que pasaba prácticamente desapercibida.

The only floral touch in a very small format, was in Xisca’s bouquet, a country style simple design composed of an olive tree and a white discreet multiflora rose.

Boda-Xisca-Andres-205

También para Andrés se confeccionó un prendido floral con los mismos elementos encajando a sí a la perfección ese detalle con el ramo elegido por Xisca. Bajo el altar, una sobria decoración compuesta por botellas mallorquinas de cristal verde en diferentes alturas con bouquets de Gypsophila, aplicando la máxima de menos es más.

Also for Andrés, a floral garment was made with the same elements fitting perfectly that detail with the bouquet chosen by Xisca. Under the altar, a sober decoration composed by Majorcan bottles of green glass in different heights with bouquets of Gypsophila, applying the maximum of “Less is more”.

Boda-Xisca-Andres-487 - copia - copia - copia

Boda-Xisca-Andres-493

Boda-Xisca-Andres-574

La Finca

Una vez casados, Xisca y Andrés, ahora ya como marido y mujer, esperaban a sus invitados en la bonita finca donde no faltó detalle y los elementos decorativos y guiños a los familiares y amigos estuvieron presentes en todos los rincones de la finca.

The farm

Once married, Xisca and Andrés, now husband and wife, waited for their guests in the beautiful farm where there was no lack of detail and every corner was tastefully decorated with memories of family and friends.

Boda-Xisca-Andres-499 - copia - copia

Un espacio decorado con elementos de la propia finca daba la bienvenida a los invitados, se utilizó un carro antiguo que se decoró con cestas repletas de flores: eustomas, alhelíes y ornithogalums combinados con olivo y eucalipto. Completaba este hermoso bodegón una escalera típica mallorquina con fotografías de todos los invitados a la boda.

A space decorated with elements of the estate welcomed the guests; an antique cart was used, decorated with baskets full of flowers: eustomas, wallflowers and ornithogalums combined with olive and eucalyptus and completed by a typical Mallorcan staircase with photographs of all the wedding guests.

Boda-Xisca-Andres-497 - copia - copia - copia

El Aperitivo

Para la zona de aperitivo Xisca y Andrés nos pidieron que creáramos espacios confortables donde los invitados se sintieran como en casa, así que decidimos sacar toda la artillería.

Appetizers

For the aperitive area Xisca and Andrés asked us to create comfortable spaces where the guests felt at home, so we decided to remove everything.

Boda-Xisca-Andres-617

Creamos dos zonas diferenciadas. La primera junto a la piscina, una zona más dinámica y con movimiento como si de una terraza de verano se tratara. Para ello elegimos un mobiliario de madera de mesas altas y taburetes a conjunto. La segunda zona se ubicó en la parte del jardín aprovechando el maravilloso entorno de pinos y olivos centenarios que la finca nos ofrecía.

We created two different zones. The first one next to the pool, a more dynamic area like a real summer terrace. For this we chose wooden furniture; high tables and stools to set. The second area was located in the part of the garden taking advantage of the wonderful environment of pines and ancient olive trees that the farm offered us.

Boda-Xisca-Andres-503 - copia

Aquí ubicamos diferentes espacios donde los sofás Chesters junto con los sillones y nuestros chill-outs hicieron las delicias de los invitados. Cada espacio se complementó con alfombras de corte clásico y nos atrevimos con bobinas de cable industriales que hacían la función de mesa auxiliar. Y cómo no, todos y cada uno de estos espacios se completaron con arreglos florales de pequeño formato en base de cristal repitiendo la misma selección floral que se repetiría en todo el evento.

There we located different spaces where the «Chester» sofas along with the armchairs and our chill-outs delighted the guests. Each space was complemented with classic carpets and we dared with industrial cable coils that served as an auxiliary table. And of course, each space was completed with floral arrangements of small format on a glass base repeating the same floral selection that would be reappeared throughout the event.

Boda-Xisca-Andres-510 - copia - copia - copia

¿Nuestro rincón favorito? ¡El Bar!. No fue fácil, pero lo conseguimos. Diseñamos y fabricamos en exclusiva para ellos unas barras de madera que se integraban a la perfección al espacio elegido, prestando atención a todos los detalles, así como las contra barras, para las que elegimos dos hermosas estanterías de corte clásico de madera, así como la señalización de la misma con unas letras iluminadas que le aportaban un punto retro muy divertido.

Our favorite corner? The bar! It was not easy, but we did it. We designed and manufactured exclusively for them some wooden bars that were integrated perfectly to the chosen space, paying attention to all the details, as well as the counter bars, for which we chose two beautiful classic style wood shelves, as well as the signal, with illuminated letters that gave it a funny retro touch.

Boda-Xisca-Andres-511

Para finalizar nuestro equipo de floral diseñó una cobertura de verdes que aportó la combinación perfecta entre los colores tierra y madera y los verdes grisáceos que presidian todo el espacio del jardín.

Finally, our floral decoration team designed a green cover that provided the perfect combination of earth and wood colors and gray greens that presided over the garden space.

La Cena

Boda-Xisca-Andres-585

Fue en este punto donde se introdujo un nuevo color, el dorado. Lo hicimos de forma muy sutil, sin estridencias. Combinamos mesas redondas con mesas de formato alargado para así anular toda sensación de distribución formal.

Dinner

It was at this point that a new color, gold, was introduced. We did it in a very subtle way, without shrillness. We combined round tables with tables of an elongated format to cancel any feeling of formal distribution.

Boda-Xisca-Andres-586

Para las mesas redondas diseñamos arreglos florales de estilo campestre en copa clásica dorada. Las flores eran de nuevo las protagonistas, freesias, alhelíes, astilbes, verónicas, astrantias, lisianthus…flores de formato sencillo pero una vez juntas de gran elegancia para conseguir hermosos arreglos florales.

For the round tables we designed floral arrangements of country style in classic golden cup. The flowers were again the protagonists, freesias, wallflowers, astilbes, veronicas, astrantias, lisianthus … simple flowers that turned the floral arrangements into a beautiful adornment full of elegance

Boda-Xisca-Andres-590

En cambio para las mesas alargadas apostamos por composiciones en base de tronco de madera con plantas naturales, acompañadas eso sí por pequeños toques florales.
Todo y cada una de las mesas se complementó con velas de diferente tamaño redondeando así toda la composición.

On the other hand, for the long tables we opted for compositions based on a wooden trunk with natural plants, accompanied by small floral touches. Each table was complemented with candles of different size, rounding out the entire composition.

Boda-Xisca-Andres-654 - copia - copia - copia

Una fiesta a la que por supuesto, no faltó detalle: deliciosa cena, tarta exquisita, y como no ¡baile hasta el amanecer! Desde Moments solo podemos exclamar con ilusión: ¡Que vivan los novios!

A party which, of course, was not lacking in detail: a delicious dinner, exquisite cake, and of course, dancing until dawn! From Moments we can only proclaim with hope: Long live the couple!

Boda-Xisca-Andres-659

Los novios, muy felices y sonrientes tras un día lleno de emociones,  brindando con Ana de Moments.

The couple, very happy and smiling after a day full of emotions, toasting with Ana from Moments

Boda-Xisca-Andres-552

Fotos: Made in Video