La idílica boda de Joana y Rodrigo / The idylical wedding of Joana and Rodrigo

La idílica boda de Joana y Rodrigo / The idylical wedding of Joana and Rodrigo

La idílica boda de Joana y Rodrigo / The idylical wedding of Joana and Rodrigo

¡La vida es sorprendente! Si no, que se lo digan a los protagonistas de esta preciosa Boda & Bautizo…

¡Sí, sí, esta bonita historia de amor tiene dos finales felices! La boda de los novios Joana y Rodrigo y el bautizo de su pequeña Martina. Pero empecemos por el principio.

Ella de Mallorca, él portugués. Estos dos veterinarios se conocieron mientras estudiaban la carrera y desde entonces nada pudo separarlos hasta que la vida los llevó a convivir y compartir experiencias juntos, hasta que estas mismas, les llevaron a aterrizar en la ciudad del Támesis, Londres. Desde entonces trabajan y viven allí donde han formado una hermosa familia junto a Martina.

Life is amazing! If not, ask  the protagonists of this beautiful Wedding & Baptism …

Yes, yes, this beautiful love story has two happy endings! The wedding of the couple Joana and Rodrigo and the baptism of their little Martina. But let’s start from the beginning.

She is from Mallorca, he is Portuguese. These two veterinarians met while studying at  university and since then nothing has separated them until life has led them to live together and share experiences and settle down in the city of Thames, London. Since then they have worked and lived in London, where they have formed a beautiful family with Martina.

 

Pero este verano decidieron dar el paso más importante de su vida, ¡proclamándose el Sí Quiero mirándose a los ojos! ¿Y dónde decidieron celebrar este amor? En tierras de la novia, Mallorca. Para ello no escatimaron en agasajos para familiares y amigos convirtiendo esta importante cita en un memorable fin de semana. Tres días llenos de mágicas sensaciones junto a sus seres más queridos. ¿Quieres saber cómo? Te lo contamos al detalle…

But this summer they decided to take the most important step in their life, proclaiming the “Yes I do” looking into each other’s eyes! And where did they decide to celebrate their love? In the bride’s homeland,  Mallorca. For this reason, they did not skimp on entertainment for family and friends, making this important event a memorable weekend. Three days full of magical sensations with their loved ones. Do you want to know how? We are going tell you in every detail.

Día 1, Jueves / Day 1, Thursday

Fiesta de Despedida de Solteros conjunta en Catamarán

Bachelor party on board of a catamaran

¡Invitaaaaadooos a bordooooo! Nada mejor que un paseo en altamar para disfrutar de las espectaculares vistas de la costa mallorquina a bordo de un catamarán bien equipado con todo lo que se necesita ¡para celebrar una despedida de solteros por todo lo alto! Salida del Puerto de Palma, destino: ¡la felicidad! Una jornada llena de chapuzones y baños de sol ideales para coger el tono perfecto para la ceremonia del sábado…

Guests, come on board! Nothing better than a cruise on board a catamaran fully equipped and with plenty of comforts, to enjoy the spectacular views of the Mallorcan coast; the perfect plan to celebrate a fantastic bachelor party, with style!

Día 2, Viernes / Day 2, Friday

Cóctel de bienvenida para los invitados en Purobeach.

Welcome cocktail for the guests at “Purobeach”.

Con invitados venidos de países tan diversos como Portugal, Reino Unido, Alemania o Dubai, un entorno especialmente mediterráneo con una espectacular puesta de sol como es el Purobeach, parecía sin duda la mejor de las opciones para recibirlos en la calidez del verano mallorquín. Un sitio precioso donde brindar por lo que está por venir…¡y donde hacer las fotos más espectaculares con la increíble puesta de sol!

Such a typical Mediterranean environment with a spectacular sunset at “Purobeach” seemed without doubts the best option to receive guests from so many different countries like Portugal, the United Kingdom, Germany or Dubai, in the warm atmosphere of the Mallorcan summer. A beautiful place to make a toast for the event … and where to take the most spectacular photos with an incredible sunset!

Día 3, Sábado / Day 3, Saturday

La Boda / Wedding

Hablar del día de la boda desde la perspectiva de unos novios es hacerlo del día que han estado preparando con mucho cariño e ilusión y si a eso le sumas que además vas a celebrar el bautizo de vuestra hija, más todavía. Joana sabía que quería cuidar hasta el mínimo detalle, de hecho, así fue…

Talking about the wedding day from the perspective of a couple means to do it from the day they have been preparing everything with love and enthusiasm and if you add that you will also celebrate the christening of your daughter, even more. Joana knew that she wanted to take care of every detail, in fact, that’s how it was …

El vestido de la novia era de la firma Rosa Clará

En cuanto a tradición, se cumplieron todas. Algo nuevo: los preciosos pendientes (regalo de los padres de Joana) de Joyería Suárez. Algo prestado y algo azul, como la liga, tampoco faltó a la cita del amor.

All kinds of tradition were respected. Something new: the precious slopes (gift from Joana’s parents) of Joyería Suárez. Something borrowed and something blue, like the league, a tradition that was not missed at all.

Los zapatos de la novia: Mascaró para Rosa Clará.

The shoes of the bride: Mascaró for Rosa Clará

La pequeña Martina también se puso preciosa al igual que los pajes de la boda, todos vestidos por Pili Carrera.

Little Martina also was beautiful, as well as the wedding pages, all dressed by Pili Carrera.

La novia, Joana, no quiso perder la oportunidad de compartir esos nervios previos de la ceremonia con sus damas de honor. ¡Todo estaba listo pero había que acallar esas cosquillas que invaden todo tu cuerpo en momentos como estos!

The bride, Joana, did not want to miss the opportunity to share the previous nerves of the ceremony with her bridesmaids. Everything was ready but she had to come down those tickles that invade your entire body in moments like these!

Una vez pasados unos momentos en inmejorable compañía con las damas de honor, el champán y los macarons…llegaba el momento de vestirse ¡para la boda!

After fantastic moments with the best company, the bridesmaids, the champagne and the “macarons” … it was time to get dressed for the wedding!

Maquillage / Make up: Pk Estética

Estilistas / Stylist: Peluquería CaPP

¡Lista para salir hacia la Iglesia de Sant Bartomeu en Valldemossa! Un lugar lleno de historia y piedras ancestrales. Los invitados ya comenzaban a tomar posiciones…

Ready to reach the Church of Sant Bartomeu in Valldemossa! A place full of history and ancestral stones. The guests were already beginning to take positions …

Como cada verano en Mallorca ¡el calor aprieta en julio!, por lo que no se descuidó el detalle de poner botellines de agua también en la iglesia para aquel que necesitara hidratarse.

Like every summer in Mallorca, the heat tightens in July, so the detail of putting bottles of water in the church for those who needed to hydrate was not neglected.

Rodrigo iba muy guapo y elegante con traje de la firma Novios y calzado de Lottusse

Rodrigo was very handsome and elegant with a suit by Novios and shoes by Lottusse.

La música durante la ceremonia corrió a cargo del Trío Adagio.

The music during the ceremony was provided by the Adagio Trio.

Los gestos continuos de complicidad entre Joana y Rodrigo y los emotivos discursos de Magdalena y Jaime, amigos de la infancia de los novios, Rebeca y Judith, amigas de profesión, además de por supuesto los familiares más directos, ¡hicieron saltar las lágrimas a más de uno de los invitados!

The continuous gestures of complicity between Joana and Rodrigo and the emotional speeches of Magdalena and Jaime, childhood friends of the couple, Rebeca and Judith, friends and colleagues, plus of course the most direct relatives, made the tears come out from one of the guests!

La madre de la novia estaba guapísima en un traje de Miquel Angel Company con casquete firmado por La Moscovita.

The mother of the bride was beautiful in a suit of Miquel Angel Company with a cap by La Moscovita.

El Bautizo de Martina

The Baptism of Martina

Tras la boda de Joana y Rodrigo le tocó el turno a la princesita, Martina. Era el momento de cristianar a la pequeña de la pareja, un momento muy emotivo para todos, sin duda, y en la que por cierto, se portó muy bien.

After the wedding of Joana and Rodrigo it was the turn of the little princess, Martina. It was time to Christianize the couple’s little one, a very emotional moment for everyone, without a doubt, and in which, by the way, she behaved very well.

El Convite ¡en Son Marroig!

The Convite in Son Marroig!

Tras tantas emociones faltaba la guinda del pastel: un maravilloso convite nupcial en un entorno idílico como es Son Marroig, lugar predilecto de muchos de nuestros novios ¡y de Moments también!

After so many emotions, we finally reached the icing on the cake: a marvelous nuptial treat in an idyllic setting like Son Marroig, a favorite place of many of our couples and of Moments too!

Una boda muy elegante y chic con una decoración rustica y con reminiscencias propias de la tierra, como las telas de llengua típicamente mallorquina, además de abanicos, sombreros de paja y sombrillas para protegerse del sol.

A very elegant and chic wedding with a rustic decoration and reminiscent of the earth, such as typical Mallorcan fabrics, as well as fans, straw hats and umbrellas to protect from the sun.

 

Y tras el aperitivo con vistas de cine…el banquete de bodas en un entorno único, bañado por la luz del atardecer en un entorno bucólico. Tras muchas fotografías que ya han quedado para el bonito recuerdo (y algún que otro selfie también),los invitados se sentaron a festejar esta unión alrededor de las bonitas mesas a las que ¡no faltaba detalle!

And after the aperitif with amazing views … the wedding banquet in a unique setting, bathed in the light of the sunset in a bucolic setting. Photo after photo, memories of a perfect day (and some other selfie as well), the guests sat down to celebrate this union around the beautiful tables, which did not lack detail!

Detalles de Boda y Sitting

Una deliciosa cena servida por Marc Fosh Catering con unas vistas de lujo.

A delicious dinner served by Marc Fosh Catering with a luxury view.

Los letreros de los invitados para las mesas corrió a cargo de Isabel Asensio

Y tras la deliciosa cena y el precioso pastel de boda firmado por Kathi’s Cakes, del que los comensales dieron buena cuenta, se apostó ¡por celebrarlo por todo lo alto con baile, que como manda la tradición, abrieron los novios ya convertidos en marido y mujer! Detalle: Los «novios» que decoraban la tarta fue obra de Handanahada.

And after the exquisite dinner and the lovely wedding cake by Kathi’s Cakes, the bride and the groom, already turned into husband and wife, opened the dances, as the tradition dictates.

La fiesta duró hasta altas horas de la madrugada y para aquellos que necesitaron reponer pilas, hubo un delicioso Candy Bar con todo tipo de dulces y chucherías que hicieron las delicias de todos…

The party lasted until the early hours of the morning and for those who needed to replace batteries, there was a delicious Candy Bar with all kinds of sweets and trinkets that delighted everyone …

Sin duda un final más que feliz para una boda de ensueño que seguro que sus protagonistas jamás olvidarán. ¡Nosotros seguimos sonriendo embobadas con las bonitas fotos del enlace de Joana y Rodrigo donde sin duda el fotógrafo Roger Castellvi ha sabido como nadie captar desde los pequeños y sutiles detalles hasta los instantes más emocionantes. El vídeo corrió a cargo de Arantxa Rustarazo. ¡Cómo nos gusta que los novios enamoren a la cámara y a todos nosotros!

No doubt a more than happy ending for a dream wedding that surely its protagonists will never forget. We continue smiling with the beautiful photos of Joana and Rodrigo’s wedding where, without  doubts, photographer Roger Castellvi knew how to capture from the smallest and subtle details to the most exciting moments. The camera and all of us really fell in love with this couple, we liked them so much!

¡Os deseamos montones y montones de FELICIDAD, Joana y Rodrigo!

We wish you lots and lots of HAPPINESS, Joana and Rodrigo!