La boda de Eva y Raúl en el Castillo de San Carlos / THE WEDDING OF EVA AND RAÚL IN THE CASTLE OF SAN CARLOS

Eva lo tenia claro, quería ser princesa por un día, así que nos pusimos manos a la obra para hacerla sentir así y que su boda fuera su propio cuento, donde ella y su príncipe Raúl, eran los auténticos protas!

Su cuento empezó con un viaje previo a Bruselas, donde pasearon su amor por la preciosa ciudad de Mechelen. Se reencontraron con viejos amigos, y disfrutaron de lo lindo, relajándose antes del gran día…

De regreso a Mallorca, celebraron un fiesta pre-boda con mucho LOVE diez días antes del dia B, en Cala Blava, donde la familia de Eva tienen una casa.

Eva had it clear, she wanted to be a princess for a day, so we did everything to make her feel that way and to make her wedding her own story, where she and her prince Raul, were the real protagonists!

Their story began with a trip to Brussels, with a romantic walk through the beautiful city of Mechelen. They met up with old friends, and they enjoyed a beautiful, relaxing time before the big day …

On their way back to Mallorca, they celebrated a pre-wedding party with a lot of LOVE ten days before the day B, in Cala Blava, where Eva’s family has a house.

Eva se vistió en casa, acompañada de su madre, y algunos familiares mas. Vistió un vestido muy elegante de Rosa Clará y unos preciosos zapatos de la misma firma. La joyas eran muy especiales para la novia. Habían pertenecido a su abuela. Un bouquet de rosas ponía el toque de color a su maravilloso look.  Como detalle, entregó a sus “damas de honor” una pulsera de flores.

Eva got dressed at home, accompanied by her mother, and some relatives. She wore a very elegant dress by Rosa Clara and some beautiful shoes of the same brand. The jewels were very special for the bride. They belonged to her grandmother.

A bouquet of roses added the touch of color to her wonderful look. As a gift, she gave her “bridesmaids” a flower bracelet.

La ceremonia era en la Capilla de Cala Blava. Una gran alfombra abría el paso. La paleta de colores eran los blancos, azules y rosas pastel. La decoración muy cuidada, con cestas repletas de eucaliptos y flores que daban la bienvenida a los invitados, sillas blancas, y una guirnalda inmensa sobre el altar. Ademas, los invitados tenían abanicos y sombreros para combatir el calor.

Conos llenos de pétalos colgados en las sillas sirvieron a los invitados para poner fin a una ceremonia súper emotiva, donde se recordaron a personas muy importantes para Eva.

The ceremony was in the Chapel of Cala Blava. A large carpet opened the way. The main colors were white, blue and pastel roses. The decor was very neatly prepared with baskets full of eucalyptus and flowers that welcomed the guests, white chairs, and a huge garland on the altar. In addition, the guests had fans and hats against the heat.

Cones full of petals hung on the chairs served the guests to end a super emotional ceremony, during which very important people for Eva were remembered.

Una vez marido y mujer, Eva y Raúl pusieron rumbo al Castillo de San Carlos a lomos de su caballo blanco (un Beatle blanco descapotable) XD

Once husband and wife Eva and Raul drove to the Castillo de San Carlos on the back of their white horse (a white Beatle convertible) XD

El fantástico aperitivo fue a cargo del Catering de March Fosh. Piedras de queso de cabra, miel y trufa, macarons de aceitunas negras y queso feta, o baguette “air” con sobrasada fueron algunas de las delicias para los invitados. Además, dispusimos una estación de cerveza.

A fantastic cocktail was offered by March Fosh Catering. Goat’s cheese, honey and truffle, “macaroons” of black olives and feta cheese, or baguette “air” with “sobrasada” were some of the treats for the guests.
In addition, we set up a beer station.

Mientras los invitados disfrutaban, Eva y Raúl pasearon por el Castillo de San Carlos al tiempo que Philippe Degroote disparaba su cámara.

While the guests were enjoying themselves, Eva and Raúl were walking along the Castle of San Carlos and Philippe Degroote was shooting with his camera.

La cena fue en el patio central del Castillo. Mesas redondas, elegantes y con toques de color rosa. Todo iluminado con las maravillosas guirnaldas de bombillas. ¡Como nos gustan están guirnaldas! Dan un toque muy especial a cualquier cena bajo las estrellas.

The dinner was in the central courtyard of the Castle. Round tables, elegant and with touches of pink. All lit up with the wonderful garlands of light bulbs. We like garlands so much! They give a very special touch to any dinner under the stars.

Y después de una súper cena….una Súper Fiesta! Y como en todos los cuentos….Fueron felices y comieron perdices! ;)

And after a super dinner … a Super Fiesta! And the same ending in all stories …. They lived happily ever after!