Preboda tropical-colonial / TROPICAL-COLONIAL PREWEDDING

Preboda tropical-colonial / TROPICAL-COLONIAL PREWEDDING

Preboda tropical-colonial / TROPICAL-COLONIAL PREWEDDING

El día en que dos personas deciden unir sus caminos para el resto de sus vidas esta claro que es uno de los mas importantes, pero no por eso podemos descuidar los días previos o posteriores a ese gran dia!

Hoy nos trasladamos hasta Formentor, donde Carla y Florian querían reunir a sus amigos y familiares antes de darse el si quiero al día siguiente. Una ocasión donde todos los invitados pueden conocerse antes, y asi, el dia de la boda, disfrutar como una gran familia.

The day when two people decide to join paths for the rest of their lives is clearly one of the most important, but we cannot forget the days before or after the big day!

Today we are moving to Formentor, where Carla and Florian wanted to gather their friends and family before the “Yes, I do” of the next day. An occasion where all the guests can meet before and so enjoy as a great family the wedding day.

first-day-carlaflorian_0001

 

Principios de septiembre y el día se presentaba lluvioso. ¡Y vaya si llovió! El tiempo fue acorde con la decoración que habíamos preparado para ese día. Una decoración totalmente tropical, con hoja de palmito, piñas, orquídeas y alstroemerias. Todo muy colorido y contrastando con el cielo gris,  transportándonos a una vieja ciudad colonial como La Habana con esos jardines totalmente tropicales.

It was early September and a rainy day. Oh yes, it was raining! The weather was matching with the decor we had prepared for that day. A totally tropical decor, palm leaf, pineapples, orchids and alstroemeria. All very colorful and contrasting with the gray sky, transporting us to an old colonial city like Havana with real tropical gardens.

Suerte que en Moments Bodas y Eventos siempre tenemos un plan B, y ademas de paraguas para todos los invitados, dispusimos unas carpas transparentes para la zona de cena y fiesta.

We are lucky, because in Moments Weddings and Events we always have a plan B, and, in addition to umbrellas for all the guests, we have placed transparent tents for dinner and the party area.

 

Se sirvió una cena tipo finger-food  de Tot a Punt Catering; tortilla de patatas, pimientos de padrón, gazpacho, jamón joselito y las patatas bravas causaron sensación entre los 125 invitados llegados de todo el mundo.

Después de una buena cena, llego el momento «puro». Un rincón con sillones emmanuel presidía la zona de baile, con Montecristos y habanos. Un ambiente ideal para mover el esqueleto al son de un magnifico grupo cubano que animó a bailar hasta tarde.

A finger-food dinner by Tot a Punt Catering was served; omelette, “pimientos del padron” (a kind of peppers), gazpacho, Joselito ham and patatas bravas caused a sensation among the 125 guests coming from around the world.

After a good dinner, the «cigar» moment came. A corner with “armchairs manuel” presided over the dance area with Montecristos and cigars. An ideal place to dance until late encouraged by the music of a magnificent Cuban group

Y para acabar la noche, el mismo Rafael Amargo, el bailaor por excelencia, puso la guinda a la noche! Una excelente forma de terminar una noche divertida, y dejar a todos los invitados con ganas de mas fiesta al día siguiente….

And to end the night, the famous dancer Rafael Amargo, put the icing on the night! An excellent way to end a funny night, and let all the guest have another party the next day…

Fotos by Fontayne&Co!