Boda de fin de semana / Weekend wedding

Boda de fin de semana / Weekend wedding

Boda de fin de semana / Weekend wedding

Hoy quisiéramos compartir con todos vosotros la preciosa boda de Helle & Gustav. Dos jóvenes Daneses, que el fin de semana 12-09-2015 organizaron 3 días de boda para sus familiares y amigos que se trasladaron a la isla para disfrutar de su preciosa boda y compañía.

Today we would like to share with you the beautiful wedding of Helle and Gustav. This young Danish couple organised a three day wedding on the weekend of 09/12/2015 for friends and family who came to the island to enjoy their beautiful ceremony and their company.

Following a search of Mallorca

Después de hacer una búsqueda por todo Mallorca y ver las opciones que ofrece la isla… se pusieron en contacto con Moments.

Que ¿Cómo nos encontraron? ¡Por Instagram! Curiosamente se pusieron a buscar Wedding Planners en Mallorca y dieron con las preciosas bodas que publicamos nuestro Instragam. Os dejamos nuestra dirección por si queréis cotillear un poco 😉 https://www.instagram.com/momentsbodasyeventos/ Decidieron contactar con nosotras porque les encantaba lo que transmitían las imágenes de nuestras parejas el día de su boda… y así empezó nuestra amistad con ellos.

En Octubre del 2014 la pareja nos contacto para explicarnos que querían casarse en la isla porque que tienen un gran vínculo sentimental con Mallorca desde hacía muchos años. Aunque tenían las ideas bastante claras necesitaban que alguien de la isla les ayudara a encontrar el lugar perfecto para organizar todo un ¡¡GRAN FIN DE SEMANA DE BODA!!

Empezamos escribiéndonos emails para conocerles, ver y entender lo que estaban buscando para celebrar el largo fin de semana de boda. Después de explicarnos sus preferencias vimos diferentes opciones en cuanto alojamiento, localización e infraestructura. Les hicimos algunas propuestas hasta llegar a las TOP 3: Fincas con alojamiento, rústico-chic, sin límite de horario, con flexibilidad , diferentes espacios y con mucho carácter. ¡Dicho y hecho!

Muy ilusionados se presentaron un fin de semana en la isla para venir a conocernos y empezar con las apretadas visitas que habíamos concertado en los diferentes lugares. Vimos diferentes fincas hasta que se enamoraron de Es Fangar en Campanet. Nuestra compañera Marga, que fue la encargada de la organización de la gran boda de todo el fin de semana, nos decía que todavía se acodaba de la reacción de la pareja: “Me acuerdo perfectamente de su reacción después de visitar cada Finca; esta es perfecta, no ésta no, la otra… y así hasta que llegamos a la última opción y al final fue la ganadora: Es Fangar en Campanet”

Following a search of Mallorca to investigate the possibilities of the island, they contacted Moments.

How did they find us? On Instagram! Interestingly, they began to search Wedding planners in Mallorca and hit upon our Instagram. We leave our address in case you want to snoop a little……..They decided to contact us because they loved what the images of our couples on their wedding day conveyed….and so began our friendship with them. In October 2014 the couple contacted us to tell us that they wanted to marry on the island because they have a great sentimental attachment to Mallorca for many years. Although they had pretty clear ideas, they needed someone on the island to help them find the perfect place to organise a great weekend wedding!!!

We emailed them to arrange a meeting in order to understand the elements they were looking for in the long weekend wedding regarding accommodation, location and infrastructure. We made some proposals which reached the top 3: Farm with accommodation, rustic chic, without time limit, with flexibility, different spaces and full of character. No sooner said than done. They were excited when they came for a weekend to the island to meet us and we started to firm up appointments we had arranged in different venues. We looked at different farms until they fell in love with Es Fangar Campanet.Our colleague Marga who was in charge of organising the big weekend wedding told us that she still remembers the couple’s reaction: ‘ I remember well his reaction after visiting each farm: this is perfect, not this one, the other yes….and so on until we reached the last option which finally was the winner: Es Fangar Campanet».

Para los próximos días les organizamos una reunión con el Dj, catering, fotógrafo… para poder conocer en persona a todos aquellos profesionales que formarían parte el día de su boda y poder cotejar su profesionalidad, resolver sus dudas, preguntas… y tener una mayor confianza el día de su boda.

Prefiesta de la boda

La boda duro todo el fin de semana y comenzó con un “Get Together” en un chiringuito de playa en el Puerto de Pollença. Como no podía faltar, para alguien que viene de visita a la isla… un día teníamos que incluir el mar en nuestras actividades. Así que organizamos algo informal, relajado, con buen ambiente, sangría, cervecitas, vino… para que todos los invitados, tanto grandes como más jóvenes, disfrutaran de la tarde/noche todos juntos. El puntazo fue cuando los novios organizaron a todos sus invitados por grupos y les hicieron una gincana con diferentes juegos. Un gran acierto y mucha diversión. ¡Un inicio 10 para el fin de semana!

Pre Wedding Party

The wedding lasted all weekend and started with a get together at a beach bar in the port of Pollenca There was one thing which could not be overlooked for those visiting the island…. one day we had to include the sea in our activities. So we organised something casual and relaxed in a friendly atmosphere with sangria, beer and wine…. for all guests, both the young and the not so young to enjoy the afternoon/evening together. The highlight was when the couple organised all their guests into groups and made a gymkhana with different games. A great success and lots of  fun. An excellent start for the weekend.

El día de la boda

El sábado se levantaron con energía y empezamos con el GRAN DÍA. Se pusieron guapísimos con ayuda de sus invitados y familiares.

The wedding day

On Saturday, they rose with enthusiasm to begin the big day. Friends and family helped them to dress.

 

La ceremonia se celebró en la preciosa Ermita de San Miquel, situada a unos minutos de Es Fangar. Una Ermita pequeñita, rústica y sobria donde el entorno transmite tranquilidad y serenidad. Los invitados fueron llegando mientra Gustav, esplendido y pletórico, les iba recibiendo mientras esperaba a su futura mujer… ; )

Mientras estaban esperando podrían disfrutar de unos botellines de agua fresquita, que habíamos dispuesto en la entrada de la Ermita, para apaciguar las temperaturas de el verano caluroso de Baleares…

The ceremony was held in the beautiful Ermita de San Miquel , located a few minutes from Es Fangar . A tiny, rustic and sober Ermita where the environment transmits calmness and serenity. The guests were arriving while Gustav, splendid and energetic, was receiving them as he waited for his future wife … ; )

While they were waiting they could enjoy a few bottles of chilly water, which we provided at the entrance of the Ermita, to allay the hot Balearic Summer temperatures.

Después de unos minutos, cuando todos los invitados ya estaban en la iglesia llegó Helle, preciosa, relajada, radiante y muy feliz con su maravillo vestido de Rosa Clara (como guiño español, que encontró con su madre en un viaje a Berlín), el velo se lo había hecho una amiga de la familia y sus preciosos zapatos de Asos.

After a few minutes, when all the guests were already in the church, Helle arrived lovely relaxed., radiant and very happy with her marvellous dress form Rosa Clara (a nod to Spain which she found with her mother on a trip to Berlin.) her veil which was made by a family friend and her beautiful shoes from Asos.

Un momento inolvidable, entrando del brazo de su padre con la canción del pianista de fondo, “Here comes the bride”. Toda la decoración de la boda fue por parte de nuestro fantástico equipo de decoración pero la madre de Gustav era florista y quiso ayudarnos a decorar la iglesia y hacer el ramo a la novia, que le quedó precioso.

An unforgettable moment, entering on the arm of her father with the song of the pianist in the background, «Here comes the bride» . All the wedding decorations were made by our fantastic decor team but Gustav’s mother was the florist and wanted to help to decorate the church and to make the the bridal bouquet, which was beautiful.

Los novios se despidieron de su invitados y se fueron en un descapotable precioso a realizar la sesión fotográfica con Fonteyne.

The couple said goodbye to their guests and left in a beautiful convertible to do the photo shoot with Fonteyne.

Después de la ceremonia nos trasladamos hacia la finca para celebrarlo y que empezara la fiesta. El primer lugar fue en la zona de césped, con la pérgola que nos aguardaba del sol, donde disfrutaron de un aperitivo con preciosa decoración al estilo de la finca y la isla.

After the ceremony we made our way to the farm to celebrate and get the party started. We started on the lawn where the pergola shaded us from the sun, where they enjoyed an aperitif in beautiful decor in the style of the country estate and the island.

El plano de mesas lo colgamos de una antigua persiana mallorquina, colocamos un bodegón con antiguas cajas de madera de frutas con flores y detalles en cestas de leña. En un palet de madera aparecían los diferentes horarios y momentos de la noche.

We hung the table plan from an old Mallorcan shutter and placed a still life ornament with ancient wooden fruit boxes with flowers and presents in baskets of firewood. Timetables and mementoes of the night appeared in a wooden pallet.

Una vez terminado el aperitivo nos dirigimos hacia la Clastra donde mis compañeras de decoración habían decorado las mesas con preciosas flores en tonos pastel, blancos y verdes. Todas en tonos sutiles y delicados en una composición de diferentes jarrones y alturas, todo a conjunto con la gráfica.

La Clastra estaba preciosa pero si además le añadimos un precioso techo con guirnaldas de luces… mágico!

Once finished the appetizer we went to “la Clastra” where our team had decorated the tables with beautiful flowers in pastel shades of green and white, in different jars and location all in sympathy with the theme.

The “Clastra” was beautiful and we created a beautiful ceiling by hanging strings of lights… magical!

Helle y Gustav, habían explicado a Marga que por tradición en Dinamarca había bastantes discursos de amigos y familiares. Y así fue en su boda. Con un montón de discursos de sus invitados y muy emotivos por parte de su Toastmaster. La cena fue fluida entre risas y alguna que otra lagrimilla.

Helle and Gustav had explained to Marga that traditionally in Denmark there are many speeches from friends and family. And so it was at their wedding. With plenty of speeches by guests and very emotional by his Toastmaster. Dinner was flowing between laughter and occasional tears.

 

Anécdotas de la boda

Antes de cada discurso, el DJ ponía un trozo de canción y cada invitado (estuviera donde estuviera) sabía que venía un momento importante de la noche en el que tenia que exponer un discurso. Fue muy divertido al final todos los invitados cantaban la canción mientras se sentaban a la mesa, fue muy buena idea.

Wedding Stories

Before each speech the DJ played a song and each guest (wherever he was) knew it was an important moment of the night in which he had to make a speech. It was fun and in the end all the guests sang the song as they sat at the table. It was a very good idea.

Mientras estábamos en la cena cayeron algunas gotas y aparecieron algunos nubarrones… pero aunque ya habíamos pensado que hacer si empezaba a llover y cómo podríamos seguir la fiesta… al final no llegó a más. Aunque recuerdo perfectamente como algunos invitados, me decían: «Estas gotas han sido fantásticas porque refrescan un poco las temperaturas». Con invitados como estos es todo un lujazo trabajar.

While we were at dinner, some clouds appeared and a few drops fell, but even though we had a plan for this and how we would continue the party, in the end, it did not get worse.  Although I remember well as some guests, they told me: » These drops were fantastic because they cooled the temperature a little”…… It is a real luxury to work with guests such as these.

Después de la cena, antes de las 24.00h nos desplazamos a la zona de la piscina donde abrieron el baile y empezó la fiesta. Como bien  nos cuentan las imágenes fue una fiesta muy divertida y se lo pasaron en grande. ahhh por cierto Helle se cambio su precioso Rosa Clara por un vestido corto blanco para bailar hasta al amanecer.

After dinner, before 24.00h, we move to the pool area where they opened the dance and started the party.

The pictures also tell us that it was a fun party and everyone had a great time. Ahhh! Certainly Helle changed her precious Rosa Clara dress in to a short white dress for dancing until sunrise.

El día después de la boda

El domingo organizamos un pequeño Brunch en el “Celler” de la Finca donde montamos un chill out mallorquín debajo de los árboles, algunas alfombras, cojines… para descansar y cargar las pilas para coger el vuelo a casa.

 

Muchas gracias Helle & Gustav por confiar en el equipo de Moments y por ayudaros en la organización de ese fantástico fin de semana ¡Sois increíbles!

Marga: «Mis mejores recuerdos del fin de semana; vuestra felicidad y gran sonrisa en la cara ¡Una maravilla!»

The day after the wedding

Sunday we organized a little brunch in the cellar of the farm where we set a Majorcan chill out under the trees, some carpets, cushions… to rest and recharge the batteries to catch the flight home.

We would like to thank very much Helle & Gustav  for trusting Moment’s staff and helping to organize this fantastic weekend. You are amazing!

Marga: » My best memories of the weekend; your happiness and big smile on your face. Wonderful! «