Ideas para tu fiesta Preboda / IDEAS FOR YOUR PREWEDDING PARTY

Las fiestas de preboda son la mejor opción para recibir y presentar a los invitados que acudirán el día siguiente a la boda. Este tipo de fiestas se realizan para dar la bienvenida a los invitados de la boda que normalmente estos suelen ser de fuera y llegan el día antes de la celebración.

Pre-wedding parties are the best choice to receive and introduce the guests who will attend the wedding the next day. Such parties are held to welcome the wedding guests who travel long distance and come the day before the celebration.

 

Todos los invitados que tengan que desplazarse para la boda, suelen elegir salir el viernes de viaje para que ningún imprevisto les haga tener que faltar a la cita. Esto suele ser en el caso de que la boda se celebre el sábado, que suele ser lo más común.

Bueno, como ya hemos comentado, los invitados suelen llegar el viernes a los alrededores donde al día siguiente se realizará la celebración. Los novios suelen organizar una merienda o cena el día previo al enlace por varios motivos.

Hoy os presentamos a una pareja de abogados que decidió realizar una fiesta de preboda en una finca privada: Jill&Peer

All guests have to travel to attend the wedding, often choosing to get there on Friday in order to avoid any unforeseen delays which might cause them to miss the event. Weddings are normally held on Saturday.

Well, as mentioned, the guests usually arrive around Friday where the celebration will take place the next day. Grooms usually organize a lunch or dinner the day before the wedding for several reasons.

Today we present a couple of lawyers who decided to conduct a pre-wedding party on a private estate: Jill & Peer.

 

El motivo de esta fiesta era dar la bienvenida a todos los invitados que llegaban de Alemania. Petra, nuestra wedding planner alemana favorita les llevó a ver varias fincas para la celebración de la boda y fue ahí donde conocieron “Son Salas”. Esta preciosa casa privada donde quisieron organizar la fiesta de preboda.

The reason for this event was to welcome all the guests who came from Germany. Petra, our favorite German wedding planner took them to see several farms for the wedding celebration and that was how they found ” Son Salas”. This private house where they wanted to organize pre-wedding party.

 

For lunch they chose a show coocking and a paella oved by all the guests. And as the drinks flowed, the party took off.

6 Motivos para celebrar una fiesta preboda:

Para que los invitados que lleguen el día previo no se sientan desubicados y tengan la oportunidad de ver a los novios y ponerse al día de las últimas novedades. Incluso de hacerles un regalito ;)

6 reasons for holding a pre-wedding party :

1.Guests arriving a day earlier do not feel disoriented and have the opportunity to see the couple and catch up on the latest news. Even present them with a gift.

 

2. Para dar la bienvenida a sus invitados como unos buenos anfitriones. Es lo mínimo que se puede hacer si tus invitados tienen que desplazarse y alojarse en otra ciudad que no es la suya. Esto ocasiona unas pequeñas molestias que desaparecen totalmente en cuanto ven a los novios.

2. To welcome your guests as good hosts. It’s the least you can do if your guests have to travel and stay in another city that is not yours. This causes some minor discomfort that disappears completely when they see the couple.

3. Para que los invitados se conozcan entre si y pueda haber un mejor ambiente al día siguiente durante la celebración. ¿Por parte de la novia o del novio? Es difícil que entre ellos se conozcan y esta es una manera de romper el hielo y que la celebración empiece un día antes con buen royo entre todos.

3. The guests can get to know each other which will foster a better atmosphere the next day during the celebration. From the side of the bride or groom ? It is difficult to get to know each other and this is a way to break the ice and start the celebration a day earlier with a good atmosphere.

4. Para poder atender a los invitados de una manera más intima. El día de la boda hay que estar al tanto de muchas cosas y es difícil prestar atención a cada una de las personas invitadas. El día de la fiesta de preboda podréis recibir a cada uno y charlar con ellos. Esta atención solo la podréis ofrecer este día ya que es una fiesta más pequeña y familiar.

4.

In order to meet the guests in a more intimate way. There are many things to be aware of on the wedding day and it’s hard to pay attention to each of those invited. On the day of the pre-wedding party the couple will be able to receive each guest and chat with them. This level of attention may only be possible on this day because it is a smaller family party.

5. Es una manera para que los novios eliminen el estrés y nervios haciendo un “pequeño ensayo” que será esta fiesta preboda. Allí estarán vuestros invitados más cercanos que estaréis nerviosos por recibir y una vez comenzada os parecerá que la cosa ya fluye y solo habrá que repetirlo con mas gente al día siguiente.

5. It is a way for the couple to eliminate stress and nerves, the prewedding party is like a small test. These will be your closest guests that you will be nervous to receive but once begun it will seem to flow and only needs to be repeated with more people the next day

6. Para que los invitados conozcan vuestro entorno. La fiesta no tiene que ser el evento del año, puede ser algo sencillo en vuestra casa o incluso en la casa de vuestros padres para que los invitados conozcan vuestro entorno. Además suele coincidir con los alrededores de la celebración. Esto viene muy bien a los invitados para hacerse una idea de los recorridos y no perderse al día siguiente.

6. So that the guests know your surroundings. The party does not have to be the event of the year, it can be a simple affair in your house or even your parents house for guests to know your surroundings. Also the surroundings are often the same as for the wedding celebration. This comes in handy for guests to get an idea of the routes such that they do not get lost the next day.

6 Ideas de fiesta preboda:

Podéis montar una Barbacoa y mojitos. Si tenéis piscina fantástico, sino podréis reservar un sitio en alguna piscina de los alrededores u hotel. Es una muy buena idea si os casáis en verano.

 6 pre-wedding party ideas :

You can organize a barbecue and mojitos. This is great if you have a pool but if not, you can reserve a place at a nearby pool or hotel. It is a very good idea if you you marry in the summer.

La comida casera siempre es bienvenida. Podréis montar unas mesas en el jardín de vuestra casa o de vuestros familiares. Seguro que alguno tiene un espacio para dejaros. Comida casera, licores de la tierra y un buen postre ¡La mejor bienvenida para vuestros invitados!

Homemade food is always welcome. You can organize a few tables in the garden of your home or the home of one of your family. Surely one has a space they can give you. Homemade food, local spirits and a good dessert. The best welcome for your guests !

Si no disponéis de un sitio al aire libre siempre podréis alquilar una casa rural. Estas se pueden alquilar por días, es una opción muy económica. Un picnic con cócteles y… ¡todo el mundo contento!

If you don’t have a garden with space, you can always rent a house. These can be rented by day, it is a very economical option. A picnic with cocktails and …everyone happy!

Si sois de los tradicionales y no queréis complicaros mucho una cena en un calido restaurante de la zona es una opción practica y que a todo el mundo le parecerá bien. Buscar un restaurante que signifique algo para vosotros o vuestra familia para que vuestros invitados sientan que los recibís con cariño.

Si queréis innovar podréis contratar un show coocking para mantener entretenidos a vuestros invitados y que la primera impresión sobre vuestro enlace sea perfecta. Si lo rematáis con alguna actuación… esto les dejará con la boca abierta.

If you are traditional and you prefer not to complicate things, a cozy dinner at local restaurant is a practical option and everyone will like it. Find a restaurant that means something to you or your family so that your guests feel they are treated with affection.

If you want to innovate you can hire a show coocking, this will entertain your guests and create a perfect first impression. If you give the final touch with some performance that will leave your guests speechless.

La típica fiesta de disfraces nunca falla. Eso si, se lo tendréis que poner fácil a vuestros invitados ya que seguro que traen las maletas llenas y un disfraz no es lo más practico para llevar de viaje. Poner requisitos como la fiesta de los sombreros o de las gafas. Algo sencillo como un complemento que todos puedan llevar. La otra opción es que vosotros proporcionéis los disfraces para que cada uno elija en la fiesta el suyo. Sea como fuere seguro que os lo pasáis en grande.

Pero… ¡CUIDADO! Dejar fuerzas para mañana que es el gran día ;)

 

The typical costume party never fails. That is, if you make it easy for your guests, otherwise they will surely bring luggages full of costumes, which is not the most practical thing for traveling. Suggest party requirements such as hats or glasses. Something simple that everyone can carry. The other option is that you supply the costumes to be chosen by everyone at the party. Anyway you can be sure that you all will have great fun.

But beware! Keep some in reserve because tomorrow is the big day.

Esperamos haberos ayudado con un montón de ideas de fiesta de preboda y ya tengáis claro como hacer la vuestra. Besitos y hasta la semana que viene.

 

 —

We hope we have helped you with lots of ideas of pre-wedding party and you have already clear your choice. Kisses and until next week.