Curiosidades de las bodas judías / Curiosities of Jewish weddings

Preparar una boda judía no es tarea fácil. A lo largo de los años hemos ido aprendiendo muchas cosas sobre ellas para al final acabarnos convirtiendo en unas expertas.
El campo de las bodas temáticas, no cristianas o cualquier otro rito en wedding planner en Mallorca esta poco explorado, aquí no tenemos referentes de tendencias, cultura y una larga tradición de preparativos de bodas como pueden tener en Inglaterra o estados unidos.

Por eso, durante la temporada de invierno nos gusta viajar, explorar nuevas tendencias, empaparnos de tradiciones extranjeras… para que una vez llegadas nuestras bodas, podamos hacer el trabajo con la pasión y profesionalidad que nos caracteriza.

Para hoy os traemos todos los detalles de una boda Judía. A lo largo de nuestra larga trayectoria hemos realizado algunas celebraciones de esta religión y tenemos que confesar que nos encantan.

Preparing a Jewish wedding is not an easy task. However, over the years we have learned a lot about these to the point we are now experts…The field of thematic weddings either Christian or any other rituals are little known among wedding planners in Mallorca. We don’t have references for the tendencies, cultures and long traditions of preparing diverse types of weddings like there are in the United States or in England.
For these reasons, we like to travel during the Winter months , to explore new directions, experience foreign traditions…so that when our wedding season begins again we can do our work with the passion and professionality for which we are known.

Today we bring you all of the detais for a jewish wedding. During our many years of wedding planning we have realized a few celebrations in this religión and we must admit we were delighted with them.

Antiguamente los judíos casaderos no elegían a sus parejas, sino que las familias se ponían de acuerdo entre si y organizaban el enlace. Pero hoy en día… ya sabéis, nos gusta enamorarnos de la persona que escogemos, ya la familia poco o nada tiene que decidir.

In the past, jewish men and women did not chose their partners, rather it was their families that with the aid of a matchmaker agreed between themselves that their children should marry and organized the marriage. However, today, as you probably know, we like to chose the person fall in love with and the family has Little or nothing to do with this…

El origen de la tradición se remonta a sus términos etimológicos:

Jatan o Kalá (novio o novia) significan yerno o nuera porque eran los padres los encargados de elegirlos.

Lehijatén significa unión de dos familias en vez de dos personas.

La pareja pasa una semana por separado y el día de la boda saludan a sus invitados por separado también, esto aumenta la expectación del festejo. Después de recibir a los invitados los padres de ellos rompen un plato que simboliza el matrimonio, una vez roto es muy difícil recomponer sus piezas.

El Badeken o bajado de velo tamben tiene mucha expectación. La tradición cuenta que el velo es para dar valor al alma y no tanto al cuerpo, se valoran mas los aspectos espirituales que los físicos tapando el rostro de la novia. El gesto que hace el novio de retirar el velo simboliza el compromiso de este por cuidar y vestir a su mujer. Es un mometo muy delicado y emotivo que es digno de observar.

Los novios entran en la iglesia acompañados de sus padres, madrinas, padrinos y demás familiares y se colocan debajo de una especie de tienda llamada chupah.

La ceremonia debe celebrarse debajo de una especie de carpa o dosel que siempre va techado o tapado con telas, aquí os dejamos algunos de nuestras bodas. Preciosos ¿verdad? Pues estos, se componen de palos de madera adornados con telas y flores y siempre tienen que estar abiertos por los laterales para dar la bienvenida a familiares y amigos.

The origin of the tradition comes from its etimological roots:

Jatan o Kalá (bride or groom) signifies son-in-law or daughter-in-law because it was the parents who were in charge of chosing them.

Lehijatén signifies the unión of two families instead of just two persons.

The couple spend the week before the ceremony apart and the day of their wedding each greets their guests separately. This augments the expectation of the celebration. After greeting the guests, the parents break a plate that symbolizes the fragility of marriage, once broken it is very difficult to put the pieces back together again.

The Badeken or lowering of the veil also holds great expectations. Tradition saythat the veil is to give valor to the soul more than to the body and covering the bride’s face shows that spiritual aspects are more highly valued than physical ones. The gesture that the groom makes when lifting the veil symbolizes his promise to care for and provide for his bride. It is a very delicate and enotive moment that is a joy to observe.

The couple enter the setting accompanied by their parents, witnesses, and other family members and gather beneath a type of roof called a chupah.

The ceremony has to celebrated under a type of tent or canopy which is always covered with cloths . Here we show you some of our weddings. Aren’t they lovely? These are made from wooden sticks adorned with flowers and cloths and they are always open at the sides to welcome family and friends.

El rabino es el que oficia el acto y después de pronunciar las 7 bendiciones, llena una copa de vino y beben los tres. La novia tendrá que dar siete vueltas alrededor de la Jupá (carpa) simbolizando los siete días en los que fue fundado el mundo y representando la construcción de los pilares de su matrimonio.

The rabbi is the one who officiates at the wedding and after pronouncing seven benedictions , he fills a glass with wine and he and the couple drink from it. The bride then has to make seven turns around the chupah symbolizing the seven days when the world was formed and representing the construction of the pillars of her marriage.

Después, los novios intercambian anillos en símbolo de unidad y el novio firma un acuerdo en el que describe sus obligaciones como esposo y la indemnización que tendrá que pagar si quiere separarse de su mujer. El “contrato” (Ketubá) también lo firmarán dos testigos de la pareja.

Ahora viene el momento más emocionante, la pareja cubierta por el mismo manto escucha las ultimas oraciones y el novio rompe un vaso de cristal de un pisotón. Es la representación de la destrucción del templo de Jerusalén.

Then the couple interchange rings as a symbol of unity and the groom signs an agreement in whichhe described his obligations as a husband and the indemnization that he will have to pay her if he wants to separate from his wife. The contract ‘ketuba’ is also signed by two witnesses.

Then comes the most emotional moment. The couple covered by the same blanket listens to the last orations and the groom breaks a cristal glass with one stomp. This is the representation of the destrucción of the temple in Jerusalem.

Y después de la ceremonia viene el banquete. La tradición dice que ambas familias bendicen un pan en símbolo de su unión.

Para casarse por esta religión hace falta cumplir varios requisitos como que ambos contrayentes sean judíos por nacimiento. En algunas congregaciones también permiten que uno de los dos se convierta por el otro aunque no haya nacido judío.

After the ceremony comes the banquet. Tradition dictates that each family blesses bread in symbol of their unión.

In order to be married in this religión it is necessary to complete various requisites such as both parties being jewish by birth. In some congregations they also permit that one of the pair although not born jewish has converted.

Los casaderos tendrán que estar “avalados” por una comunidad judía que responda por ellos y asegure su fe.

Además la iglesia judía también exige un análisis de sangre de cada miembro de la pareja para ver sus compatibilidades y la partida de nacimiento.

El novio, a sus 13 años, debe haber cumplido con la fiesta del Bar Mitzvá que significa que ya es adulto y es consciente de entrar en la comunidad judía. Ningún hombre sin haber realizado esta especie de confirmación de su religión podrá contraer matrimonio.

The officiates have to be approved by the jewish community who responds for them and assures their faith.

The jewish synogogue also demands abirth certificate and a blood test from each of the couple to determine their compatability

The groom, at 13 years old has to have completed his Bar Mitzvah that signifies that he is an adult and conscious of entering the jewish community. No man who has not realized this type of confirmation of his religión can contract marriage.

Curiosidades de las bodas judias:

  • La boda nunca se puede celebrar en Sabbath (que es sábado y empieza con el atardecer del viernes y termina con el del sábado)
  • La boda tampoco se puede celebrar los días de fiesta religiosa, pascua hebrea ni las 3 semanas después de que acabe el verano.
  • Durante toda la ceremonia los hombres deben llevar la cabeza cubierta. Por esa razón llevan el gorro Kipá.
  • La ceremonia se oficiará en el idioma nativo de la pareja o en hebreo.
  • En épocas pasadas y dependiendo de la clase de las familias las celebraciones por casamiento podían prolongarse hasta siete días.

 

Esperamos que os hayan gustados las bodas de la religión judía y os sirvan de inspiración. Que descanséis el fin de semana y hasta la semana que viene.

Curiosities of Jewish weddings

  • The wedding can never be celebrated on the sabbath. (which is Saturday and begins at sundown on Friday and ends on Saturday eve).
  • The wedding cannot either be celebrated on religious feast days as hebrew easter (pesach) nor the three weeks after the end of summer (Rosh Hashana and Yom Kippur-jewish new year).
  • During all of the ceremony the men have to have their heads covered. They wear a hat called a Kipá.
  • The ceremony is conducted in the native language of the couple or in hebrew.
  • In past periods, and depending on the class of the families the celebrations of weddings could be prolonged for seven days…

 

We hope you liked the jewish religions weddings and they inspired you. Have a relaxing weekend and we’ll be back next week.