Rachel & Michael

La historia de Rachel & Michael es muy curiosa. A los dos les unía el mundo de la equitación. El era jinete profesional y jugaba a polo y ella también montaba a caballo.

Se conocieron cuando Michael buscaba un caballo nuevo, y Rachel organiza eventos y busca caballos de alto standing para sus clientes.

El era muy exigente y por eso era difícil encontrar un caballo que se adecuara a lo que el necesitaba. A pesar de que Rachel puso mucho empreño en buscarle el animal perfecto, no logro encontrarle ninguno que le gustase. Digamos que Michael se quedo sin caballo pero encontró al amor de su vida.

The history of Rachel and Michael is very curious. They are both part of equestrian life. He was a jockey and played polo and she also rode horses.

They met when Michael was looking for a new horse and Rachel organized events and looked for high quality horses for her clients.

He was very particular and it was difficult to find a horse that met his needs. Even though Rachel put great effort into finding the perfect animal, she was unable to find any that pleased him. We might say Michael was left without a horse but he met the love of his life.

Hoy en día tienen una preciosa hija Lilly, la cual bautizaron el 26 de Mayo de este año que fue el mismo día que se dieron el si quiero.

Today they have a lovely daughter Lilly, who they baptized on 26 May this year on the same day they were married.

Eligieron la original Iglesia Nueva de Son Servera Para los que os perdisteis la boda de Pablo y Leticia, la iglesia de Son Servera es original por esta inacabada y no tener cubierta, además de tener jardines en el pasillo interior del edificio (ver la boda de Pablo y Leticia https://momentsweddingblog.com/2015/03/20/leticia-y-pablo-una-boda-de-pelicula/).

Esta pareja opto por celebrar su boda en Mallorca porque los padres de ella tienen una casa en Canyamel y a ambos les encanta la isla.

They chose the original church of Son Servera. For those of you who missed the wedding of Pablo and Leticia, the church of Son Servera is original because it is unfinished and has no roof as well as gardens in the interior passages of the building. (see the wedding of Pablo and Leticia) https://momentsweddingblog.com/2015/03/20/leticia-y-pablo-una-boda-de-pelicula/).

This couple opted to celebrate their wedding in Mallorca because the brides parents have a house in Canyamel and they both love the island.

Los conocimos porque ella empezó a organizar la boda y se dio cuenta de que eran demasiadas cosas que no podría controlar. Nos llamó y les ayudamos. Hizo falta solo una llamada para que Petra (Dep. de Organización) tuviera una conexión especial con ella y empezáramos a trabajar juntos.

El aperitivo lo hicieron en la plaza del pueblo justo antes de entrar a la ceremonia y en cuanto llego la novia todos entraron para “dentro” de la iglesia. Digo “dentro” porque es al aire libre ; )

We met them because she began to organise the wedding and realised there were too many details that she could not control. They called us and we helped them. Only one call was necessary for Petra (organization department)had a special conexión with the bride and we began to work together.

They had the aperitive in the plaza of the town just before entering the ceremony and when the bride arrived all the guests entered inside the church. (We say inside because it is uncovered ; )

La decoración para ese día estuvo compuesta de tonos rosas, blancos y naturales. Tanto en la iglesia como en la cena la mezcla de estilo clásico con rustico estuvieron muy presentes.

Las flores que colocamos en la iglesia, el altar, el ramo de la novia y el prendido del novio estaban compuestos por las mismas flores. Además también decoramos con ramitos en las sillas de invitados y en las de los novios.

The decorations on this occasion were composed of rose, white and natural tones. In the church as well as at the dinner the mixture of classic and rustic styles were present.

The flowers we arranged in the church , on the altar, in the bride’s bouquet and the grooms flower were all composed of the same flowers. We also used them in the decorations on the chairs of the guests and the bride and groom.

Os detallaré los nombres de las flores por si queréis tomar nota para vuestras decoraciones o ramos:

Las Paeoniaceae son las rosas. El Viburnum es la flor blanca. La Astrantia son las florecillas pequeñas lilas. El Eryngium, estas se parecen un poco a las anteriores pero son azuladas. Estas anteriores para la composición cromática y Lavanda, es morada y flor alargada en el tallo y las ramitas de romero para dar buen olor.

La cena fue en Ca s’hereu de Son Servera, en el precioso patio interior. Y todos los invitados recorrieron el pueblo a pie para llegar hasta allí.

We will list the types of flowers in case you woud like to take note for your decorations or bouquets:

The Peonies are the pinks. The Viburnum are the White flowers. The Astrantia are the small lilac flowers . The Eryngium, are a bit like the previous ones but are bluish. These are added for color and composition with elongated purple flowers on the stem and twigs of rosemary to give a good smell.

The dinner was at Ca s’hereu of Son Servera in a precious inside patio. The guests enjoyed walking around the town to get there.

Al llegar, los novios hicieron un baile funky para dar la bienvenida a la cena. A los invitados les encantó.

On arrival, the couple did a funky dance to welcome the meal. The guests were enchanted.

Esta pareja quiso ponérselo un poco difícil a sus invitados. El table plan (etiquetas para que los invitados sepan donde se tienen que sentar) estaba compuesto por un montón de etiquetas colgadas de una cuerdita. Cada etiqueta llevaba el nombre de un invitado y un corazón que había que rascar para saber la mesa que te había tocado. Es una forma estupenda de hacer participar a tus invitados y se sientan parte de la fiesta.

This couple wanted to make things a bit difficult for their guests. The table plan was composed of a load of tickets hanging from a cord . Each ticket had the name of a guest and a heart that had to be scratched to reveal their table. It is a great way to have the guests participate and feel as part of the celebration.

La decoración de la cena fue a base de velas muy clásicas para los centros de mesas pero con toques rústicos con los bajo platos de mimbre y servilletas de algodón con detalle de lavanda. Las guirnaldas de luces bajo las grandes carpas daban el toque intimo a la velada.

The dinner decorations were base don classic candles for the centers of the tables but with rustic touches of Straw place mats and cotton napkins with lavender details. Lanterns hanging from the ceilings of the marques gave an intimate touch to the evening.

Como la pareja ya tiene una niña pensaron en hacer un Kids Club para mantener a todos los niños entretenidos mientas la familia y amigos cenaban. Los niños hicieron un montón de talleres para pintarse la cara o corazones de papel que después regalaron a los recién casados.

Es muy buena idea contratar entretenimiento si hay muchos niños en la boda.

As the couple have a child, they thought of having a Kids Club to keep all of the children entertained while the families and friends had dinner. The children had a number of workshops for painting their faces or making paper hearts that they later gave to the recently married couple.

It is a very good idea to contract entertainment if there are many children coming to the wedding.

La tarta de butter cream con decoración floral era preciosa, casi daba pena cortarla. La pastelera Talia de “The green star bakeryes” una artista. Siempre nos sorprende con sus creaciones. Os dejo su pagina de facebook para que podáis echar un ojo a sus dulces: https://www.facebook.com/pages/Green-star-bakery/442582382468517

La banda de música fue muy variada. Contrataron una cantante espectacular https://twitter.com/Sahra_Lee y una bailaora flamenca que se acercaba al publico y bailaba de mesa en mesa. Los novios quisieron darle un toque andaluz a la fiesta.

It was a shame to have to cut the beautiful butter cream cake with floral decorations . The cakemakers Talia of “The green star bakeries” is and artista. She always surprises us with her creations. We give you her Facebook page so you can have a glimpse at her sweets.:https://www.facebook.com/pages/Green-star-bakery/442582382468517

The music was quite varied. They contracted a spectacular singer and a flamenco dancer who moved among the guests and danced from table to table. https://twitter.com/Sahra_Lee The bride and groom wanted to give an andaluz touch to the celebration.

Esperamos que os haya encantado esta boda. Nosotras disfrutamos mucho organizándola, decorándola y sobre todo conociendo a otra pareja encantadora.

We hope this wedding delighted you. We really enjoyed organizing it especially the decorations and above all meeting another enchanting couple.

Que descanséis el fin de semana y hasta el viernes que viene.

Have a relaxing weekend and see you next Friday.