La preboda y boda de Claire & Andy / THE DAY BEFORE THE WEDDING OF CLAIRE & ANDY

¡Qué momentos más románticos en esta boda! Pero comencemos por el principio:

Clare & Andy, una pareja joven y encantadora, quisieron celebrar su boda en Deià. El padre de la novia tiene una casa en la Cala de Deià y les encanta venir a descansar siempre que pueden a este maravilloso lugar del que están enamorados. Por esta razón los novios eligieron este fantástico marco mallorquín para celebrar sus boda y ¡durante 3 días!

What romantic moments in this wedding! But let’s begin from the beginning.

Clare & Andy, a young and delightful couple, wanted to celebrate their wedding in Deia. The father of the bride has a house at the Cala of Deia and they loved to come and relax at this marvellous place they adored whenever they could. For this reason the couple chose this fantastic mallorquin setting to celebrate there wedding during 3 days!.

LA PREBODA / THE DAY BEFORE WEDDING

brett_harkness_majorca_wedding_photography_0014

brett_harkness_majorca_wedding_photography_0011

brett_harkness_majorca_wedding_photography_0009

La fiesta de bienvenida a sus invitados fue en el Chiringuito del restaurante del Mirador de Na Foradada ofreciendo cócteles y algunos snacks a sus familiares y amigos llegados desde todos los lugares del mundo. Disfrutando de la más bonita puesta de sol que uno pueda imaginar…

The celebration to welcome their guests was at the refreshment stand of the restaurant Mirador of La Foradada offering cocktails and some snacks to family and friends who arrived from many parts of the world. They enjoyed the most beautiful sunset that anyone could imagine.

brett_harkness_majorca_wedding_photography_0001

brett_harkness_majorca_wedding_photography_0006

brett_harkness_majorca_wedding_photography_0008

brett_harkness_majorca_wedding_photography_0005

brett_harkness_majorca_wedding_photography_0021

LA BODA

Al día siguiente se casaron en la Iglesia de Deià en una preciosa ceremonia oficiada por el cura anglicano David Waller, desplazado también para la ocasión.

THE WEDDING

The next day they were married in the Deia Church in a beautiful ceremony officiated by the anglican priest David Waller, who came especially for the occasion.

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0001

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0010

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0002

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0012

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0006

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0004

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0007

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0013

La novia (que estaba guapísima con su romántico vestido y semirecojido) llego acompañada por su padre y las damas de honor, éstas en tonos malva enpolvados. Mientras la novia cogida del brazo de su padre se acercaba al altar de fondo sonaba la canción “Songbird” interpretada por un grupo de Gospel y acompañamiento de guitarra.

The bride (who was beautiful in her romantic dress and partial updo) arrived accompanied by her father and the bridesmaids, dressed in pale mauve. While the bride, on the arm of her father, approached the altar, in the background, a Gospel group sang, ‘Songbird’ accompanied by a guitar.

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0017

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0015

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0016

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0027

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0021

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0019

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0020

A la salida de la Iglesia todos los invitados se desplazaron andando hasta los jardines del Hotel La Residencia donde disfrutaron de un delicioso y refrescante cocktail antes de marcharse al convite en el Hotel Sa Pedrissa.

From the exit of the church the guests walked to the gardens of the Hotel La Residencia where they enjoyed a fresh and delicious cocktail before they continued on to the meal at Hotel Sa Pedrissa.

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0028

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0024

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0033

 

Allí disfrutaron de la maravillosa vistas al mar durante un riquísimo aperitivo servido por el catering Marcfosh, seguidamente se desplazaron a la zona donde se iba a servir la cena , recubierta por una carpa beduina para evitar el rocío de la noche  ¡deliciosamente decorada! No faltaba ningún detalle, incluso se perfumó el ambiente con verbena, naranja y limón.

There they enjoyed the marvellous views of the sea while rich appetizers were served by MarcFosh catering. Then they moved on to the área where dinner was to be served in a delightfully decorated bedouin style tent! No detail was missing , including perfuming the área with vervain, orange and lemon.

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0030

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0039

Durante el postre ofrecieron un show de flamenco amenizado por el famoso guitarrista Benjamin Habichuela y su grupo de baile. Después bailaron hasta la madrugada al son de la música del Dj.

Los novios quisieron ofrecer como regalo unas botellitas del aceite de Sóller y licor de naranja. ¡Ricos productos de la tierra!

During the dessert a flamenco show was presented by the famous guitarrist Benjamin Habichuela and his dance group. Then the guests danced until morning to the music of a Dj.

The bride and groom wanted to offer their guests a gift and chose bottles of Soller olive oil and orange liquor. Rich products of the área.

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0043

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0044

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0045 (1)

 

LA POST BODA

Al día siguiente ofrecieron un almuerzo muy relajado en casa del padre de la novia; un delicioso cochinillo y buffet de varias ensaladas. El almuerzo se prolongo hasta la noche. Después algunos de los invitados se desplazaron al hotel Sa Pedrissa donde habíamos preparado una noche de cine bajo las estrellas con un buffet de chucherías. La mejor manera para terminar una maravillosa y dulce boda.

AFTER THE WEDDING

The following day a relaxed luncheon was offered at the house of the bride’s father, delicious roast suckling pig and a buffet of various salads. The lunch continued into the evening. Afterward, some of the guests went on to Hotel Sa Pedrissa where a night of films under the stars had been prepared with a buffet of cold cuts. The best way to end a marvellous and delightful wedding!

brett_harkness_majorca_wedding_photography_mallorca_weddign_photography_0042

Una vez más nos hemos emocionado profundamente organizando y preparando esta entrañable boda. ¡Gracias por elegir a Moments pareja!

Once again we were profoundly emotional   organizing and preparing this lovely wedding. Thank you for choosing Moments.

Fotografías: Brett Harkness