Boda de Fabrizio y Anabel

Boda de Fabrizio y Anabel

Boda de Fabrizio y Anabel

Esta semana os traemos las fotos de la preciosa boda entre una bella mallorquina, Anabel , y un apuesto napolitano, Fabrizio. Como si de una verdadera película se tratara, este enlace además de entrañable y donde todo rebosaba amor,simpatía y buen gusto por los detalles, se celebró este pasado mes de agosto entre olivos y viñas, la auténtica campiña mallorquina, en una de las fincas más románticas que conocemos, Son Mir.

This week we bring you the photos of the precious wedding of a lovely Mallorquin, Anabel, and her Italian groom Fabrizio. This wedding besides being endearing, was like a film, where everything was filled with love , concern and good taste for the details. It was celebrated this past August, within olive trees and grape vines, the authentic mallorquin countryside, in one of the most romantic estates that we know, Son Mir.

IMG_2288

IMG_2308

Naturaleza viva y piedra se combinan en este precioso lugar para lograr uno de los marcos más pintorescos que una pareja pueda soñar. Una boda al atardecer, en el exterior ante el testimonio de familiares y amigos y un viejo molino que nos recuerda que sigue vivo en todo su esplendor…

Living nature and stone combined in this beautiful place to form one of the most picturesque frames that a couple could dream of. A wedding outside at sunset witnessed by family and friends and an ancient mill that reminds us of the past in all its splendour.

IMG_2762.Fabrizio

La mesa larga y dispuesta en forma de T quedó realmente divina, con una guirnalda de
olivo dispuesta a lo largo de toda la mesa le daba ese toque rústico-chic tan bonito. Las sillas Cross   quedaban ideales con la mesa y el decorado, pusimos un toque de color en el menaje añadiendo al conjunto copas de ¡color turquesa! Bonito ¿verdad?

The long table formed into a T was really divine, and branches of olives extending the full length gave a lovely rustic-chic touch. The Cross chairs were perfect with the table and its decorations . We put a touch of color to the table settings by adding a group of turquoise goblets. Lovely right?
DSCF2822 (1)

DSC_0137

IMG_4287IMG_4283

La mesa se dispuso como ahora está más de moda que nunca: en una larga mesa rectangular donde los se sentaron todos los comensales a celebrar el gran día de Fabrizio y Anabel.

The table placed like this is more fashionable than ever: at a large rectangular table all of the guests could be seated together to celebrate the grand day of Anabel and Fabrizio..

IMG_4297

DSC_0131

También los invitados pudieron elegir en el cocktail bar el combinado que más les apetecía …en este simpático coche-bar…todo listo para «arrancar» la diversión y alegría que supone una celebración asi…

The guests can also chose the combination they most like at the cocktail bar in this sympathetic car-bar…ready to start-up the diversión and happiness that the celebration merits.

IMG_9792

Marc Fosh fue el catering encargado de servir deliciosos manjares en esta magnífica boda, tanto para el aperitivo como el banquete. Un sinfín de canapés , cócteles y platos finamente servidos y que fueron un verdadero espectáculo para la vista y el paladar…

Marc Fosh was the caterer in charge of serving the delicious foods at this magnificent wedding , for the appetizers as well as the banquet. A never ending choice of canapes, cocktails and plates delicately served were truly a delight to the eyes and tastes.

El catering FOSH FOOD*

El menú:
AMUSE BOUCHE
Ensalada de bogavante con citricos
ENTRANTE
Ravioli de anguila ahumada con nectar de asparragos y concasse de tomate
INTERMEZZO
Sorbete de Grappa al aroma de limón y romero
PLATO PRINCIPAL (a elegir)
USDA Entrecote en crosta con gratin provenzal, alcachofas y aceitunas negras
Cordero pré-salé en crosta con gratin provenzal, alcachofas y aceitunas
negras
POSTRE
Tarta de Manzana con helado de Vainilla

The caterers FOSH FOODS*

The Menu:
APPETIZER
Lobster salad with citrus fruits.
FIRST PLATE
Ravioli of smoked anguilas with asparragos néctar and crushed tomatos.
INTERMISSION
Grappa sorbet with lemon and rosemary.
MAIN PLATE (to chose)
USDA Entrecote in crute with gratin provencal, artichokes and black olives.
Lamb pre-salted in crute with gratin provencal., artichokes and black olives.
DESSERT
Apple pie with vanilla ice cream

Jamón al corte, mmmm! ¡delicioso y apetecible!

Ham at court, mmm delicious and appetising!

IMG_4137

IMG_4244

Al anochecer, se encendieron las luces dispuestas en guirnaldas sobre la espectacular y larga mesa…un precioso efecto para iluminar una cena al aire libre…

As night falls, the lights, surrounded by garlands on the long spectacular table, are turned on …a beautiful effect to light up an outdoor dinner.

IMG_2783.Fabrizio (1)

IMG_2797.Fabrizio

P_20140815_235522_HDR

Dentro de la casa se dispuso una zona de baile que los invitados aprovecharon hasta altas horas de la madrugada…

Inside the house a dance área was set up and the guests took advantage of this until late in the night.