TRANSPORTES ORIGINALES PARA TU BODA / ORIGINAL TRANSPORT FOR YOUR WEDDING

TRANSPORTES ORIGINALES PARA TU BODA / ORIGINAL TRANSPORT FOR YOUR WEDDING

TRANSPORTES ORIGINALES PARA TU BODA / ORIGINAL TRANSPORT FOR YOUR WEDDING

Como ya sabéis en (M)OMENTS cuidamos todos los detalles y por eso nos ha parecido interesante hablaros hoy de algo que muchas parejas pasan por alto.

As you know at (M)OMENTS we take care of all the details and for this reason we thought it would be interesting to to tell you today about something many couples overlook.

EL TRANSPORTE

No creas que a última hora vendrá tu hada madrina y convertirá tu Opel Corsa de hace más de 10 años en un carruaje por arte de magia ; )

Si todavía no has mirado como vas a ir a la ceremonia o no le has dado importancia y tienes pensado ir en el coche de toda la vida de tus padres… aquí te dejamos unas ideas de cómo llegar a tu boda y dejar sorprendidos a tus invitados.

A parte de la aparición en el lugar de la ceremonia, también hay que pensar en los traslados al banquete para los novios e invitados.

Os enseñaremos algunos medios de transportes con un encanto especial y muy originales. Y es que este post no hubiera sido posible si no tuviéramos la suerte de contar con unas parejas fantásticas a las que les gusta sorprender y se atreven a todo.

Una vespa, una furgoneta surfera, coches clásicos, un carrito de golf, una limusina antigua… y un montón de vehículos pueden ser los elegidos para llevaros y a parte también puede servir para que los invitados se hagan fotos con ellos.

TRANSPORT

Don’t imagine that at the last minute your guardian angel will magically convert your ten year old Opel Corsa into a carriage.

If you haven’t yet looked at how you will come to the ceremony or you haven’t given importance to this and you are thinking of going in the lifelong car of your family …here we give you ideas of how to arrive at your wedding and surprise your guests.

Besides your apperance at the ceremony you also want to think about the trips to the banquet for the guests and yourselves.

We will show you some modes of original transport with special delight. This post would not have been posible if we did not have the luck to contact some of the fantastic couples who like to surprise and like to try everything.

A vespa, a surfer truck, classic car, a golf cart, an ancient limousine…a mountain of vehicles can be chosen to carry you and besides they can serve as backgrounds for the guests photos.

 

Empezaremos por la boda de James Blunt que organizamos el año pasado.

La joven pareja quiso aparecer en un Volkswagen Beetle color chocolate de finales de los 70. Aquí vemos como el cantante llegó acompañado por otro chico y salió con su guapísima mujer de copiloto.

http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-2762646/James-Blunt-arrives-Majorca-ahead-intimate-wedding-society-beauty-Sofia-Wellesley.html

We will begin with the wedding of james Blunt that we organized last year. The Young couple

wanted to arrive in a late 70s chocolate covered Volkswagon Beetle. Here we see how the singer arrived accompanied by another fellow and came out with the beautiful wife of his co-pilot.

http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-2762646/James-Blunt-arrives-Majorca-ahead-intimate-wedding-society-beauty-Sofia-Wellesley.html

Y es que a bodas originales no nos gana nadie. Mirad Gina y Joan la preciosa Vespa color cereza que eligieron para su gran día. Una pareja encantadora un muy moderna. A parte de que la moto era preciosa ellos dos desbordaban simpatía y también estaban guapísimos. Da gusto trabajar con gente tan animada.

For original weddings no one beats us! Look at the precious cherry colored vespa chosen by Gina and Joan for their special day. A delighful and modern couple. Besides the fact that the moto was lovely they were sympathetic and also really beautiful. It was pleasurable workig with such lively people.

Además alquilaron unos carritos de golf para que sus invitados también pudieran desplazarse e ir cómodos de la ceremonia al banquete.

They also rented some golf carts so that their guests could be transported in confort from the ceremony to the banquet.

 

Clare y Andy se fueron en un Mini Moke color esmeralda con un cartel de “Just Married” y las típicas latas colgadas detrás ¡De película! Estos jeeps son perfectos para darle un toque aventurero a tu boda. El Mini Moke es una transformación que hicieron al Mini para los sitios de playa quitándole el techo y haciéndolo descapotable.

Clare and Andy went in a emerald green Mini Moke with a card, ‘Just Marrid” and the typical cans hanging behind. It was like a movie. These jeeps are perfect to give a touch of adventure to your wedding. The Mini Moke is a transformation that mini made for beach áreas taking off the roof and making it convertible.

Un coche muy especial fue el que condujeron Paul y Sally. Esta pareja de escoceses eligieron un coche clásico hecho a mano. Es un coche estilo Lotus, Westfield o Caterham construido pieza a pieza artesanalmente. Un montón de detalles exclusivos como el porta maletas en la parte trasera, la luna delantera en dos piezas o los retrovisores de ajedrez. No hay otro igual ya que no se fabrican en serie sino en el garaje de algún mecánico romántico enamorado de los coches clásicos de carreras.

A really special car was the one driven by Paul and Sally . This Scottish couple chose a classic hand made car. Its a car like a Lotus, Westerfield or Caterham built piece by piece by artesans. A mountain of exclusive details like the luggage área in the back, the front lights in two pieces and the mirrors. There is no equal as they are not made in series but rather in the garage of some romantic mechanic in love with racing classic cars.

_MG_2775

Candela llego a la iglesia en este lujoso Mercedes 220s Cabrio azul intenso. Un clásico muy prestigioso y muy espectacular. Muy cómodo al no llevar capota por el espacio que las novias suelen necesitar con el velo y los tocados. Con asientos amplios para el vestido y muy espacioso por dentro.

Candela arrived at the church in this luxurious intense blue Mercedes 220s Cabrio. A very prestigious and very spectacular classic. It is very comfortable as it does not have a top and allows space that brides usually need with their veils and toques, with wide seats for her dress and very spacious inside.

Para esta ocasión Carmen y Cristoph eligieron el conocidísimo Citroen 2cv o también llamado “Cabra”. Es un clásico muy utilizado para estos momentos especiales. En este caso era de color crema a juego con toda la decoración floral del evento y el traje de Carmen. Al no tener capota, la pareja puede asomarse por arriba y sacarse fotos en el. Mirar que fotos más bonitas.

For this occasion Carmen and Cristoph chose the well known Citroen 2 cv also known as the goat. It is a clssic often used for these special occasions. In this case it was cream color in combination with all of the floral decorations and Carmen’s dress. As it had no top the couple were able to stand up and have their photos taken. Look at these pretty photos.

El coche que viene a continuación es uno de mis favoritos, el modelo es Volkswagen Beetle Cabrio de un intenso color cereza, como el de James Blunt. Es de esos coches que hacen que te gires para mirarlo cuando pasa. Fue el elegido por Bea & Julius para el día de su boda. Precioso ¿Verdad?

The car that follows is one of my favourites, a model cherry colored Volkswagon Beetle Cabrio like James Blunt’s. It is one of those sort of cars that you turn your headto follow when it passes. It was chosen by Bea and Julius for their wedding day. Beautiful isn’t it?

Pero si lo que buscáis es originalidad y que vuestros invitados se queden con la boca abierta… tomar nota de la boda de Karo y Niko. Aquí os dejo la boda completa por si os la perdisteis.

http://momentsweddingblog.com/2015/04/17/bodaconsorpresas/

Ella subió en burro hasta el altar que montamos en lo alto de una finca. Una idea genial muy acorde con el lugar.

But if what you are looking for is original and so your guests will be open mouthed…take note of the wedding of Karo and Niko. Here we show you the entire wedding if you missed it.

http://momentsweddingblog.com/2015/04/17/bodaconsorpresas/

She rode a burro up to the altar that we put in the highest part of the finca. A perfect idea in accord with the setting.

Esta pareja de surferos dieron todo un espectáculo con una furgoneta Volkswagen T1 roja y blanca escoltada por media docena de Vespas blancas que condujeron sus invitados.

La Volkswagen T1 ha sido siempre un icono del movimiento hippie de los años 60 y desde hace ya bastantes años se ha convertido en la furgoneta «sufer» que gran mayoría de las personas que practican deportes náuticos les gustaría tener. Es muy cómoda y espaciosa, por eso es tan utilizada para transportar las tablas de surf. La decoración muy acorde con la personalidad de Leon y Becks, dos aventureros enamorados de las olas.

This pair of surfers presented quite a show with a red and White Volkswagon T1 accompanied by half a dozen White Vespas. The Volkswagon T1 was always an icon of the hippie movement of the 60s and since then it has become the van for “surfers’ . The majority of people who practise this nautical sport would like to have one of these. It is very comfortable and spacious and works well to transport surfboards.

It is the decoration that fits well with the personality of Leon and Bucks , two adventurers in love with the waves.

Y por último una carreta tirada por un caballo de Carolin y Julian tampoco pasó desapercibida. Muy rústica y elegante. De inspiración rural con decoración floral en tonos cremas y el cartel de “Just Married” y las latas no podían faltar.

And lastly the horse and carriage of Carolin and julian did not go unappreciated…Very rustic and elegant inspired by the rustic scene with with flower decorations in cream tones and a board with “Just Married” and tin cans dangling in the back.

Esperamos que este post os haya sido de ayuda y empujón para pensar en un transporte un poco más original y personalizado para vuestro día. Como ya habéis visto hay un montón de posibilidades. También hay novios que llegan en barca, avión o globo, eso depende de lo animados que os veáis ese día.

We hope this post has helped you and pushed you to think a little more about original and personalised transport for your special day. As you have seen there are a multitude of possibilities. Their are also couples that arrive by boat, airplane or balloon. This depends on how inspired you are on the day…

Ya sabéis que estamos aquí para cualquier duda que tengáis, tanto de alquiler como de tarifas o de tipos de transporte.

Que disfrutéis del fin de semana y hasta el viernes que viene.

You know we are here for whatever you need including rentals, prices or varied types of transport..

Have a lovely weekend and see you again next Friday.